Cukuplah kalau hanya ingin tahu intisarinya
Seperti sudah banyak dituliskan oleh blogger yang lain, Google menambahkan Bahasa Indonesia dalam Google Translate. Dengan demikian Google Translate kini mendukung 35 bahasa. Artinya, kita bisa menerjemahkan 34 bahasa lain menggunakan Google Translate.
Ini memang terjemahan yang dilakukan oleh mesin milik Google. Jadi, jangan harapkan adanya hasil terjemahan yang luwes, enak dibaca dan tidak kacau. Tapi, bagaimanapun juga hasil terjemahan kilat ini sudah cukup memadai jika kita hanya ingin mengerti intisari (gist) dari sebuah naskah dalam bahasa yang tidak kita ketahui artinya. Untuk mendapatkan makna yang sebenarnya, Anda harus mencari orang yang mengerti bahasa sumber dan bahasa hasil terjemahan.
Well, mahasiswa Sastra Inggris harus menempuh empat kali mata kuliah Translations dengan bobot masing-masing 2 SKS untuk bisa menyandang gelar Sarjana Sastra. Google yang tidak mengambil mata kuliah Translations itu kini bisa menerjemahkan dalam hitungan detik. Hebat, khan? Hehehehe…
Tapi jangan khawatir. Google Translate nampaknya bisa belajar kok. Tadi pagi saya memasukkan frasa “bahasa Indonesia” untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Anehnya Google menerjemahkan frasa itu sebagai “English”. Namun secara ajaib pada siang hari Google sudah lebih pintar. Frasa itu dengan benar diterjemahkan menjadi “Indonesian language.”
Apakah Anda menemukan sesuatu yang lucu dari mesin terjemah Google?
kan ada fitur bwt nambah terjemahan yang lebih benar oleh pengguna ;)
Jadi saya tak perlu susah-susah menulis blog dalam bahasa inggris, biar pembaca yg nggak ngerti bahasa kita aja yg terjemahin pake google. Praktis kan..
Jadi ingat dulu altavista punya fitur ini juga…
Lalu aku sering chatting via mIRC dengan orang-orang dari Italia, Germany, atau Netherland berbekal kamus online itu.
O la la, betapa cepat waktu berlalu..
mantap, saya sudah pakai untuk menerjemahkan blog saya
iyah lumayan lah untuk membuat mata ini ndak capek natap buat translate…
tapi ada beberapa prasa sebenarnya dikasih kesempatan kita ngedit..
tapi hebat juga yah algoritmanya
Kualitasnya lebih baik daripada Transtool
Bahasa Indonesia memang susah untuk diterjemahkan karena banyaknya padanan kata yang berarti ganda.
Iya.. Mending ini daripada transtool
Kemarin saya menerjemahkan Foetjk Jooe (ejaan lama, konversi dulu ke EYD) dan hasilnya lucu :D
saya baru tahu hari ini, lucu dan kadang tidak sesuai dengan yang dimaksud, tapi cukuplah…
saya udah pasang google translate di blog saya
ya…bagus lah….ada tambahan kamus, hehehe…… :)
Google Translate itu suku apa sih? Kok bisa ngomong dengan berbagai bahasa, apa ada peranakan indonesianya, ya, kayak saudaranya Obama itu?
Tatabahasanya lumayan… meski ada yg kurang pas..
bunda juga pasang…bahasanya agak amburadul karena bahasa yg bunda pake bukan EYD yang benar wakakakak
menurut saya juga sudah lumayan koq.. pgn nyoba inggris ke indonesia nya nih :)
mantap kok google translate kalah deh yg app based
Masih banyak yang aneh tata bahasanya, tapi lumayan membantu.
Sepertinya, kalau nulisnya pakai EYD, nanti translasinya lebih bagus. Sayangnya, saya juga sering nulisnya kaga EYD :D
Muup, nampang lagi. Iseng translasi tulisan saya
[quote]
Sepertinya, kalau nulisnya pakai EYD, nanti translasinya lebih bagus. Sayangnya, saya juga sering nulisnya kaga EYD
[/quote]
Hasilnya,
[quote]
It seems, if nulisnya use EYD, later translasinya better. Unfortunately, I also often nulisnya Kaga EYD: D
[/quote]
Ketika saya “mencoba” menulis secara baik,
[quote]
Sepertinya, jika saya menulis sesuai dengan EYD, hasil terjemahannya lebih bagus. Sayangnya, saya sering menulis tidak sesuai dengan EYD
[/quote]
akan memberikan hasil:
[quote]
It seems, if I write in accordance with the EYD, better translation results. Unfortunately, I do not often write in accordance with EYD
[/quote]
Wogh, sepertinya kita harus mulai menulis dengan bahasa Indonesia yang baik dan benar ya :P
lumayanlahlah,
proses ke arah yang lebih baik.
semoga
Pingback: Catatan-Catatan Dari Hati » Blog Archive » YANG MELENGKING DARI BLOGWALKING (22)
ada bahasa jawa ke indonesia ga?
pengen nih….
coba pake http://www.kamus.ugm.ac.id
bener mas, hasilnya mantap… maksih banyak infonya saya sudah mencobanya… walau sungguh acak2an tetapi bisa dimengerti
kata2 yg tdk bisa ditranslate salah satunya adalah bahasa inggris yang ditambahkan awalan dan akhiran dg menggunakan bahasa indonesia..
Bukankah sekarang mas Anang sudah bikin yang pake simbol bendera masing-masing negara, tinggal klik maka blog sudah di translate contohnya lihat di blog saya
Ah, banyak. Banyak translasi yang membuatku bisa tertawa lebih daripada iklan GSM kita yang baru itu. :mrgreen:
udah ketemu yang lucunya, sama aja kaya transtool, hahahaha, saya ngarep sempurna gitu..
jiyakakak….
mesin penerjemah begitchu belum ada yang bisa diandalkan! Jadi inget temen kantor yang beberapa kali bikin laporan english pake transtool dan setiap kali itu pula saya marah2 padanya :)) malas sih..
Mas Puji nanya yang lucu ya??
OK, yang lucu adalah ketika aku coba terjemahin blogku ke dalam bahasa Inggris, ternyata nama para komentator ikut diterjemahin juga. Maka muncul kelucuan seperti ini:
Angki >> scorpions
Ghea doang >> Ghea only
Mantan kyai >> former kyai
belum lihat… tp segera meluncur ke TKP.. tks info nya mas puji..
wew… yg lucu yak !?!?
memang kadang terjemahan yg gaul2 nggak bakalan di terjemahin ke yg lain ….
kata gw, loe, keknya bakalan di lewati bukan ?!?
@nonadita
wew… ada juga yak, yg kayak gitu :)
ini translator paling keren dari translator yang pernah kupake….hehehe
paling enak buat terjemahin web bahasa alien, jepang, mandarain hauhauahiua. Salam kenal
google belum bisa memakai Bahasa Indonesia Yang Baik dan Benar. Susah juga untuk mencernanya.
Layak dicoba meski amburadul. At least ada kemajuan yang cukup berarti :) Ahead, development needed, begitu kan… Wajarlah!
benar sekali…
memang kalo dilihat agak aneh, apalagi bila terjemahan dalam bahasa keteknikan, pasti kacau balau…
meskipun demikian, lumayanlah…
Pingback: Google Translate, Terobosan Baru atau Produk Gagal? « Preman Termin[4]l
Lumayan lah, jauh lebih baik daripada saya sendiri, hehehe… :D
ga perlu sewa penterjemah :)
weks.. ada ya??? tks ya mas infornya . blogna bagus.. tks jg telah mampir :)
asyik juga nih. dadi iso blajar boso londo. :D
Belum ada translet bahasa sunda ya :D
yah..minimal bahasa indonesia sudah bisa terangkat gengsinya..berbahasa satu..bahasa google!!!
Google sendiri sudah membuktikan, bahwa lebih sulit ngomong Bhs. Inggris daripada mendengarnya.
Ah… kata siapa?? Buktinya pejabat negeri ini lebih banyak yang sulit mendengar… :P
saya iseng2 cobta translate nama saya dari indonesia ke inggris.
pertama masukin “ricoh” hasilnya tetep “ricoh” di bhs inggris.
kedua masukin nama “sanusi” diartikan ” “ayahnyatasya” di bhs inggris.
loh bukannya kata “ayahnyatasya” ini bhs indonesia? ehm..
ketiga masukin nama lengkap “ricoh sanusi” eh diartikan “ricoh dwiko” dlm bhs inggris, haahahahaha….
banyak komentar dengan google translate ini, itu suatu bukti bahwa kita membutuhkannya. Kekurangan yang dimiliki itu mudah mudahan merupakan kelebihan tersendiri bagi yang memerlukannya. Semoga Google dimasa depan bisa “LEBIH” menterjemahkan ke bahasa Indonesia ini. Kalau bisa bahasa SUNDA dan daerah lain. Kan asyik, setuju tidak ?
iya. lucu-lucu. tapi lumayan kok manfaatnya.
wahh..saiah belum pernah coba nih..kayaknya seru nih nerjemahin ke bahasa lain selain inggris..hemm,,hemm,,patut dicoba..hehe
GT lumayan bagus terjemahannya, sekalipun masih perlu perapihan lagi secara manual.
Bagus untuk buat article dengan bahasa inggris, jadi bisa masuk khan adsense nya . . . .
seru pake translator-nya google..lumayan cukup oke untuk pemakaian kosakata yang baku.
banyak yg ga nyambung…..tapi gw ngerti apa maksud google……gw bingung klo satu web full bahasa jepang ato arab gitu
coba terjemahkan “i hate malaysian”
kemarin sih hasilnya masih aneh, nggak tahu sekarang
Q jg post ttg google translate.
sedikit membantu kalo bwt trjemahin blog2, tapi ga brguna bgt bwt trjemahin pelajaran, dari kemaren hasilnya masi jelex, suebbell.. (da tgs trjemahin b.inggris ni,, tlg bantu donk.. ada yg punya info laen cara trjemahin langsung?).
agak aneh, tapi lemayan lah. at least indoensia uda diakui google bahasanya. heheheh…
Layanan ini cukup membantu kok, dan pengunjung bisa berkontribusi memperbaik hasil terjemahannya.
kalau english-indonesia banyak yang bener. tapi kalau aku translata indonesia-english wahwahwah,,,, ngeri!!!
memang masih butuh perbaikan. tapi sudah mendingan, bisa cepat translate. tinggal edit aja
Lumayan lah mas..tinggal diedit2 dikit dah ngebantu translate
Saya juga udah pasang di blog saya, lumayan berguna dan akurat.
Lumayanlah buat translator gratisan =)
sangat membantu walau sikit-sikit…
walau harus edit sana sini, tapi google translate sangat membantu
Weh, tapi walaupun gitu aku sering makek. tapi parahnya bahkan di kaskus ada gerakan anti google transalet. tapi kalo aku sih oke-oke aja dah. wekekeke
bagi2 trik, gunakan google translate ini untuk membuat artikel copas menjadi unik.caranya trenslate artikel yang akan di copas kemudian translate ke beberapa bahasa kemudian kembalikan ke bahasa inggris,dijamin artikel menjadi unik dimata Google.
iya hasilnya aneh, mana kadang kadang ga nyambung sama yang di translate nya tuh
hasil terjemahan google menurut saya tetap yang terbaik untuk yang gratisan
thx infonya .. :)
Menambah pengetahuan saya..
gugel translet menjadi salah satu solusi yang baik untuk para developer blog pemula yang ingin eksis, semangat
thanks ya info, salam hangat
yax, google translate is free tool lah keren
google translate emang ngebantu bgt,khusunya buwat ane yg kaga ngarti bahsa bule